我平時不多看八卦雜誌,但近期家中有多本存貨,加上現在小鍋貼準9時便睡覺,晚上便可偷來一兩小時的私人時間,於是,早兩晚便拿起一本來看。自知我是上一代的人,但不知原來已out了那麼多代。雜誌裡的句子,充斥著潮語。那一眾的潮語,如屈機、升呢等,拜早前的考試風波,對其意思都略明一二。然而,若把這些辭辭彙(我應否稱它們為辭彙哩?)放進 一句句子中便令我丈八金剛,完全摸不著頭腦。剛在綱上讀到這篇新聞,便更覺問題的嚴重。所以,近期某歌星的新書錯字百出,引起熱烈討論,我反而覺得是一件好事,起碼能引起各方正視這個問題。
Sun特搜:濫用「火星文」削弱書寫能力 <太陽報>
網絡語言近年成為年輕人的溝通橋樑,例如「十卜」(即英語Support)、「升呢」(升級)、「5G」(唔知)等「火星文」充斥網上討論區,坊間不少演藝活動亦以此作招徠,形成新興的次文化。但教育界人士憂慮,學生無法分清網絡和現實用語,長期在這種次文化下生活,會削弱書寫能力。
學生用「火星文」作日常溝通甚為普遍。一名中學中文科老師指,早前透過電郵相約一名學生回校見面,該學生僅回覆三個字:「5 ok」,令他摸不着頭腦,「究竟是『唔ok』還是『唔,ok』呢?」另一名中學老師亦說,曾有學生在英語劇本寫上「囧ing」一字。「囧」字原解作明亮,近年被網民用作表達愁眉苦臉的表情,他估計該學生欲安排劇中角色做出悲苦表情,「用錯字都算,但英語劇本怎能用中文?」
這兩名老師認為,網絡語言用作朋輩間溝通可以接受,但在正式的書函,如會議記錄、求職信等中使用無法接受。香港基督教服務處「網開新一面計劃」主任孔憲正則認為,年輕人用「火星文」欲表達創意或獨特性,未必會影響寫作能力,老師和家長亦不應以否定的態度看待,「可指出他們不恰當的地方再作改善,但毋須過分扼殺創作自由。」
3 comments:
應該係...... 辭"彙"!
果然係chinese major graduate!失覺哂,失覺哂。
真正免費聊天網頁
免費聊天直播室
台灣網路視訊聊天網站
北京男孩聊天室
藍血魔域聊天室
語音聊天
聊天表情
聊天圖片
聊天話題
293視頻聊天室最開放
2013視頻聊天室最開放
康福視頻聊天室最開放
超開放視頻聊天室
國外聊天室哪個最開放
什麼聊天室最開放
真正免費聊天網頁
免費聊天直播室
都秀視頻聊天下載
都秀視頻聊天軟件下載
都秀視頻聊天大廳
我愛約炮網
愛情人網
玫瑰情人網
日本交友網站
同城聊天視頻網站
中年交友聊天網
情人交友網站
同城情人網
25愛同城交友
同城交友聊天視頻
真誠寂寞交友網站
免費寂寞同城交友網站
江山寂寞交友網站
全球隨機聊天交友網站
真人視頻聊天交友網站
國外視頻聊天交友網站
咸陽同城交友寂寞聊天
寶雞同城交友寂寞聊天
同城男女交友
付費聊天室哪個好
毫米激情網站
mm激情網站
ons同城交友社區
附件同城交友社區
富婆俱樂部
美女視頻交友網
同城情人網
在線裸聊秀
QQ視頻一對一裸聊
寂寞富婆同城交友網
Post a Comment