在倫敦時常吃ROCKET LEAF,不是把它當沙律,便是三文治/比薩的餡料。ROCKET LEAF味溫和,略帶少許甘苦。我們由最初的不太習慣,到後來已差不多成為我們的其中一種主吃。
之前的文章曾提過我們喜愛的GBK漢堡飽,其中的一款漢堡飽的餡料便包括ROCKET LEAF。寫那篇文章時在網上搜查,發現ROCKET LEAF在內地和台灣皆譯作「芝麻菜」。當時覺得很奇怪,「ROCKET」和「芝麻」好像沒有什麼關係的啊!
上星期看有線的「一粒鐘真人蘇」,阿蘇把ROCKET LEAF直譯作「火箭生菜」。我覺得這個譯名幾好啊,ROCKET是火箭,加上生菜來具體形容,簡單、生鬼而形象化,較「芝麻菜」來得直接易明和地道,充滿十足的香港味!
No comments:
Post a Comment